Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | ςσ | τ | υ | φϕ | χ | ψ | ω |
Жуковский == Жуковский == Zhukovsky Письма в Журнал экспериментальной и теоретической физики Ἀρχιμήδης == Archimedes : Πλούταρχος == Plutarch 杨辉三角 == Yang Hui triangle 𝄞 == g clef philosophiæ doctor de gustibus non disputandum São Paulo ... português = língua portuguesa ... http://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_orthography#Diacritics Hermann Rorschach El Niño : Piñon Canyon (or Cañón or Cañada) : Guantánamo : jalapeño ≠ habanero Leó Szilárd, George Pólya, Alfréd Rényi Bedřich Smetana : Má vlast Guillaume de L'Hôpital : Henri Louis Le Châtelier André Marie Ampère & Henri Poincaré Pierre-Simon Laplace : Traité de Méchanique Céleste Le Système International d'Unités la théorème de Léon Charles Thévenin Plus ça change, plus c'est la même chose. naïveté : suavité : bon appétit : cliché : passé composé : dérailleur : métier cliché : mélange : protégé : résumé de thèse : cause célèbre pièce de résistance : clientèle raison d'être : bien sûr : bête noir voilà! : dos-à-dos : à la mode Française : à la carte Thomas à Kempis ≠ Thomas Becket Friedrich August Kekulé von Stradonitz Maria Salomea Skłodowska; Włodzimierz Kołos + Lutoslaw Wolniewicz Nie mój cyrk, nie moje małpy. Theodore von Kármán Anders Jonas Ångström Johannes Nicolaus Brønsted + Thomas Martin Lowry über alles Lórand von Eötvös : Kurt Gödel Gustav Robert Kirchhoff (from Königsberg) [electricity] ≠ Auguste Kerckhoffs [cryptography] József Kürschák Karl Gräffe Erwin Rudolf Josef Alexander Schrödinger : Rudolf Ludwig Mößbauer Weißes Russland : Walther Meißner + Robert Ochsenfeld große Masse, massiv ≠ mäßig Lemminkäinen + Väinämöinen : Brunt-Väisälä frequency Henri Marie Coandă John William Strutt, 2nd Baron Rayleigh + Henri Bénard Basel = Basle = Bâle = Basilea Geneva = Genève = Genf = Ginevra = Genebra Lake Geneva = Lac Léman = Le Léman = Lac de Genève = Genfersee = Genfer See Lake Balaton = Plattensee six florins = half a dozen guilders bibelot = tchotchke [Yiddish tshatshke, from Polish dialectal czaczka] Copyright © 2011 jsd a · b × c = e ÷ f ± g § `·.¸¸.°.¸¸.·´ See also http://www.av8n.com/computer/utf/font-chart.html ... and maybe http://www.av8n.com/computer/iso/font-table.htm Long line encoded = as two shorter lines. And a line with symbols in it: a =D7 b =3D c =F7 d =B1 e Use qprint -d or decode-qp.
240 241 ¡ 242 ¢ 243 £ 244 ¤ 245 ¥ 246 ¦ 247 § 250 ¨ 251 © 252 ª 253 « 254 ¬ 255 256 ® 257 ¯ 260 ° 261 ± 262 ² 263 ³ 264 ´ 265 µ 266 ¶ 267 · 270 ¸ 271 ¹ 272 º 273 » 274 ¼ 275 ½ 276 ¾ 277 ¿ 300 À 301 Á 302 Â 303 Ã 304 Ä 305 Å 306 Æ 307 Ç 310 È 311 É 312 Ê 313 Ë 314 Ì 315 Í 316 Î 317 Ï 320 Ð 321 Ñ 322 Ò 323 Ó 324 Ô 325 Õ 326 Ö 327 × 330 Ø 331 Ù 332 Ú 333 Û 334 Ü 335 Ý 336 Þ 337 ß 340 à 341 á 342 â 343 ã 344 ä 345 å 346 æ 347 ç 350 è 351 é 352 ê 353 ë 354 ì 355 í 356 î 357 ï 360 ð 361 ñ 362 ò 363 ó 364 ô 365 õ 366 ö 367 ÷ 370 ø 371 ù 372 ú 373 û 374 ü 375 ý 376 þ 377 ÿ
de28 1f14 4bae 92ec 2d60 7c2c d853 9226 aad1 5c0a
ffe2 6493 64c3 ab3e ff26 b6a0 d550 0e44 b230 cffa
John S. Denker <jsd@av8n.com>